Proofreading

Proofreading hizmeti, çevirisi yapılmış (veya orijinal olarak yazılmış) akademik metinlerin dil, anlam ve akademik üslup açısından profesyonel düzeyde kontrol edilmesini kapsayan önemli bir hizmettir. Bu hizmet, özellikle uluslararası dergilerde yayın yapmayı hedefleyen araştırmacılar için kritik öneme sahiptir.

Proofreading Hizmeti Nedir?

Proofreading, bir metnin son hali üzerinde yapılan dil düzeltme işlemidir. Yazım, imla, dil bilgisi, noktalama, tutarlılık ve akademik üslup açısından detaylı bir inceleme yapılır. Tercüme sonrası yapılan proofreading, çevirinin doğal ve akıcı bir akademik dile kavuşmasını sağlar.

Proofreading, içerik değil dil düzeyinde müdahale içerir.

Neleri Kapsar?

Yazım (Spelling) Kontrolü:

  • Amerikan mı İngiliz İngilizcesi mi?
    (örneğin: behavior / behaviour)
  • Sık yapılan hatalar: definately → definitely, occurence → occurrence

Dilbilgisi (Grammar) Düzenlemeleri:

  • Tense (zaman) uyumu
  • Subject-verb agreement (özne-yüklem uyumu)
  • Yanlış yapıların düzeltilmesi:
    There is many articles” → “There are many articles

Noktalama (Punctuation):

  • Eksik ya da fazla virgül
  • Doğru yerleştirilmiş nokta, iki nokta, noktalı virgül
  • Akademik yazımda tire, parantez gibi işaretlerin kullanımı

Tutarlılık Kontrolü:

  • Terminoloji tutarlılığı: aynı kavramın farklı yerlerde farklı kelimelerle ifade edilmemesi
  • Kısaltmaların uygun biçimde tanımlanması:
    Artificial Intelligence (AI) → sonrasında sadece AI

Üslup ve Ton:

  • Bilimsel, tarafsız ve üçüncü şahıs dili
  • Günlük ifadelerden kaçınılması
    “I think that…” → “It can be inferred that…”

Format Uyumlu Kontrol (Opsiyonel):

  • Dergi stiline göre biçimlendirme
  • Başlıklandırma, alıntılar, kaynakça biçimi (APA, MLA, Chicago, vb.)

Aşağıda, akademik bir metnin proofreading öncesi ve sonrası hâlini örnek olarak sunuyoruz. Bu örnek, tipik olarak dil bilgisi hataları, cümle yapısı sorunları ve akademik dil kullanımı konularında yapılan düzenlemeleri gösterir:

Proofreading Öncesi (Ham Metin):

The aim of this study is to determine how the students are affected by online education, and what is their opinions about the system. Some of students think that online education is very flexible and can be accessed from anywhere, but others saying it is not effective for learning.

Proofreading Sonrası (Düzenlenmiş Metin):

The aim of this study is to determine how students are affected by online education and what their opinions are about the system. Some students believe that online education is highly flexible and accessible from anywhere, whereas others argue that it is not effective for learning.

Yapılan Düzeltmelerin Açıklaması:

Hata Türü
Öncesi
Sonrası
Açıklama
Gramer
what is their opinions
what their opinions are
Soru yapısındaki yanlışlık giderildi.
Gereksiz Kelime
some of students
some students
“of” edatı hatalıydı; gereksizdi.
Dil Tutarlılığı
others saying
others argue
Zaman uyumsuzluğu düzeltildi.
Akademik Kelime Seçimi
think, very flexible
believe, highly flexible
Daha akademik ve etkili ifadeler kullanıldı.
Noktalama ve Yapı
...education, and what is...
...education and what their opinions are...
Virgül kaldırıldı (koordinasyon hatası), cümle yapısı düzeltildi.

Hizmetin Faydaları

  • Yayın kabul oranını en üst düzeye çıkarır.
  • Hakem ve editörlerden gelen düzeltme taleplerini en aza indirir.
  • Akademik kimliğinizi daha profesyonel ve güvenilir hale getirir.
  • Okuyucuya daha akıcı, net ve etkili bir metin sunar.

Proofreading ile Editing Arasındaki Fark Nedir?

Kriter Proofreading Editing
Amaç Dil hatalarını gidermek Anlatımı, içerik yapısını geliştirmek
Müdahale düzeyi Yüzeysel (yazım, imla, noktalama) Derinlemesine (cümle ve paragraf yeniden yazımı)
Kullanım zamanı Makale tamamlandıktan sonra, son adımda Taslak metinler üzerinde, yazım sürecinde